5 tom paruzyjny – wykład VIII – str. 174

Droga Pojednania – Święty Duch Boży

„wonieć”, „zawonieć”, „wiatr”. Za każdym razem słowo to niesie w sobie znaczenie niewidzialnej mocy lub wpływu. Oto kilka przykładów:

      „Tchnieniem nozdrzy twoich zebrały się wody” – 2Moj. 15:8.

      „Wszelką istotę pod niebem, w której jest tchnienie życia” – 1Moj. 6:17 BT; 7:15 BT, NB.

      „W jego ręku (…) tchnienie wszelkiej istoty ludzkiej” – Ijoba 12:10 BP.

      „Wszyscy mają to samo tchnienie. Człowiek nie ma żadnej przewagi nad zwierzęciem” – Kazn. 3:19 BT.

      „Były one powodem trosk dla Izaaka i Rebeki” – 1Moj. 26:35.

      „Zawoniał Pan wonności wdzięcznej” – 1Moj. 8:21.

      „Nozdrze mają, a nie wonieją” – Psalm 115:6.

      „Przywiódł Bóg wiatr na ziemię” – 1Moj. 8:1.

      „Wionąłeś wiatrem twym” – 2Moj. 15:10.

      „Wiatr gwałtowny, wykonywający rozkaz jego” – Psalm 148:8.

      „Jako się poruszają drzewa leśne od wiatru” – Izaj. 7:2.

      Pneuma w Nowym Testamencie tłumaczone jest jako „duch”, a oprócz tego jako „duchowny”, „wiatr”, „życie” itp.

      „Tchnąć życie w posąg bestii” – Obj. 13:15 (Kow).

      „Ponieważ się usilnie staracie o dary duchowne” – 1Kor. 14:12.

      „Wiatr, gdzie chce, wieje i głos jego słyszysz” – Jan 3:8.

      Nie zapominajmy, że cytowane przekłady są dziełem zwolenników trójcy. Nie krytykujemy tych tłumaczeń – są one jak najbardziej właściwe. Zwracamy na nie uwagę jako na dowody tego, że słowa ruach i pneuma, choć tłumaczone na „duch”, nie oznaczają osoby, lecz niewidzialną moc lub wpływ.

„BÓG JEST DUCH”

      (2) „Bóg jest duch” oznacza, że jest On potężną, lecz niewidzialną istotą; podobnie aniołowie nazywani są duchami,

poprzednia stronanastępna strona